일본어로 그끄저게, 그저께, 어제, 오늘, 내일, 모레, 글피, 그글피

 
 xxxx
 
 그끄저께 (=그끄제)
 
 그저께 (=그제) 어제 오늘 내일 모레 글피 그글피
 
 
 一昨昨日
 
 一昨日 昨日 今日 明日 明後日 明明後日 矢の明後日
 
 
 さきおととい
 
 おととい きのう きょう あした、あす あさって しあさって やのあさって
 
 
 saki ototoi
 
 ototoi kinou kyou asita,    asu asatte si asastte yano asatte

※ 한국 사람이 붉은색 글씨의 "그저께 ~ 그글피'까지만 주로 사용하 듯, 일본 사람들도 주로 붉은 글씨 정도만 사용합니다. ^^
※ '그글피'를 의미하는 やのあさって [yano asatte]는 지역에 따라서 "글피"를 일컫는 말로 사용됩니다.
※ '내일'을 의미하는 あした [asita], あす[asu] 는 비슷한 정도로 혼용되며, あす[asu]는 좀 더 고풍스럽고, 가까운 미래를 나타내는 표현으로도 사용됩니다.
※ 우리 말 중 "엊그저께 (=엊그제)"라는 말은 '바로 며칠 전'이란 뜻이며, 어제인지 그제인지 확실치 않을 때 사용하는 표현입니다. ^!~

※ '고페'는 '글피'의 전라도 방언입니다. 전 '글피'보단 '고페'라는 말이 더 입에 붙네요. ^^*

출처: 일본어 야메떼닷컴 http://www.yamette.com 





 

방과 후 낯선 사람 放課後エトランゼ

放課後(ほうかご)
エトランゼ
houkago  etoranze
방과 후    낯선 사람
              (이방인)
 
 
 
放課後エトランゼ

호-카고 에토란제 

출처: http://www.yamette.com/comics/4 

+ Recent posts