일본어로 그끄저게, 그저께, 어제, 오늘, 내일, 모레, 글피, 그글피
xxxx | 그끄저께 (=그끄제) | 그저께 (=그제) | 어제 | 오늘 | 내일 | 모레 | 글피 | 그글피 |
一昨昨日 | 一昨日 | 昨日 | 今日 | 明日 | 明後日 | 明明後日 | 矢の明後日 | |
さきおととい | おととい | きのう | きょう | あした、あす | あさって | しあさって | やのあさって | |
saki ototoi | ototoi | kinou | kyou | asita, asu | asatte | si asastte | yano asatte |
※ 한국 사람이 붉은색 글씨의 "그저께 ~ 그글피'까지만 주로 사용하 듯, 일본 사람들도 주로 붉은 글씨 정도만 사용합니다. ^^
※ '그글피'를 의미하는 やのあさって [yano asatte]는 지역에 따라서 "글피"를 일컫는 말로 사용됩니다.
※ '내일'을 의미하는 あした [asita], あす[asu] 는 비슷한 정도로 혼용되며, あす[asu]는 좀 더 고풍스럽고, 가까운 미래를 나타내는 표현으로도 사용됩니다.
※ 우리 말 중 "엊그저께 (=엊그제)"라는 말은 '바로 며칠 전'이란 뜻이며, 어제인지 그제인지 확실치 않을 때 사용하는 표현입니다. ^!~
※ '고페'는 '글피'의 전라도 방언입니다. 전 '글피'보단 '고페'라는 말이 더 입에 붙네요. ^^*
출처: 일본어 야메떼닷컴 http://www.yamette.com
'일본어 (Japanese) > 일본어 야메떼' 카테고리의 다른 글
방과 후 낯선 사람 (=방과 후 이방인) 放課後エトランゼ (0) | 2013.10.24 |
---|